Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
«Figlio dell'uomo, vi erano due donne, figlie della stessa madre
There were two women on the bridge.
C'erano due donne, su quel ponte.
You said there were two scenarios.
Hai detto che c'erano 2 ipotesi.
All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Totale dei leviti nella città santa: duecentottantaquattro
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.
Insieme con lui furono crocifissi due ladroni, uno a destra e uno a sinistra
In the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
Nell'atrio del portico vi erano due tavole da una parte e due dall'altra, sulle quali venivano sgozzati gli olocausti e i sacrifici espiatori e di riparazione
And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
Il numero delle truppe di cavalleria era duecento milioni; ne intesi il numero
Those who were numbered of them by their families were two thousand seven hundred fifty.
Quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie furono duemilasettecentocinquanta
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
8 Gli altri discepoli andarono con la barca, poiché non erano lontani da terra se non circa duecento cubiti, trascinando la rete dei pesci.
The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
L'età della vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì in Carran
Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
Se la nube rimaneva ferma sulla Dimora due giorni o un mese o un anno, gli Israeliti rimanevano accampati e non partivano: ma quando si alzava, levavano il campo
Yes, in its crassest form maybe, if we were two other people.
Si', e del tipo piu' banale, se fossimo altre due persone.
You said there were two things.
Hai detto che erano due cose.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
GIOVANNI 21:8 Gli altri discepoli invece vennero con la barca, trascinando la rete piena di pesci: infatti non erano lontani da terra se non un centinaio di metri.
And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
1 E l’Eterno mandò Nathan a Davide; e Nathan andò da lui e gli disse: ‘V’erano due uomini nella stessa città, uno ricco, e l’altro povero.
Before Charles Xavier and Erik Lensherr took the names Professor X and Magneto, they were two young men discovering their powers for the first time.
Prima che i mutanti si rivelassero al mondo, e prima che Charles Xavier ed Erik Lehnsherr prendessero il nome di Professor X e Magneto, erano due giovani che scoprivano i loro poteri per la prima volta.
There were two types of vinyl in the burnt-out remains of the car.
Sono stati trovati due tipi di vinile nella carcassa dell'auto incendiata.
Sometimes I wish there were two of me.
A volte desidero ci siano due me.
I didn't know there were two bottles.
Non sapevo che esistessero due bottiglie.
All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Totale de’ Leviti nella città santa: duecentottantaquattro.
I even thought he and I were two of a kind.
Credevo che io e lui fossimo uguali.
Once upon a time, there were two supercops, called Daddy and Marcus, who were very good at getting bad guys.
"Tanti anni fa c'erano due superpoliziotti di nome Daddy e Marcus. Erano fantastici nel catturare i criminali."
But there were two, weren't there?
Ma ce n'erano due, non e' vero?
They were two birds chained together in a cage.
Due pappagalli, incatenati insieme, in una gabbia.
But according to this, you were two minutes late.
ln base a quel video, eri due minuti in ritardo.
He told me the moon was an egg, Khaleesi, that once there were two moons in the sky.
Mi disse che la luna era un uovo, khaleesi, e che una volta c'erano due lune nel cielo.
I thought you said there were two seats.
Credevo che fosse a due posti.
You said there were two ways.
Hai detto che ce ne sono due.
And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
E quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, furono duemila settecentocinquanta.
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
Di metà della tribù di Manàsse: diciottomila, scelti singolarmente per partecipare alla nomina di Davide a re
And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.
To the other group of physicians, they said, "Yesterday when you reviewed the case, you discovered there were two medications you didn't try out yet -- ibuprofen and piroxicam."
All'altro gruppo di medici hanno detto: "Ieri quando avete rivisto il caso vi siete accorti di non avere provato DUE medicine, Ibuprofen e Piroxicam."
And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
C'erano capitelli sopra le colonne, applicati alla sporgenza che era al di là del reticolato; essi contenevano duecento melagrane in fila intorno a ogni capitello
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with this fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
La durata del regno di Geroboamo fu di ventidue anni; egli si addormentò con i suoi padri e gli succedette nel regno Nadàb suo figlio
And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.
Altre due tavole erano sul lato esterno, a settentrione di chi entra nel portico, e due tavole all'altro lato presso l'atrio del portico
In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship.
Eravamo complessivamente sulla nave duecentosettantasei persone
And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
I figli che nacquero a Giuseppe in Egitto sono due persone. Tutte le persone della famiglia di Giacobbe, che entrarono in Egitto, sono settanta
Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie e secondo i loro casati paterni, furono duemilaseicentotrenta
For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
però i figli di Giuseppe formano due tribù, Manàsse ed Efraim, mentre non si diede parte alcuna ai leviti del paese, tranne le città dove abitare e i loro contadi per i loro greggi e gli armenti
Then he numbered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and after them he numbered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.
Acab ispezionò i giovani dei capi delle province; erano duecentotrentadue. Dopo di loro ispezionò tutto il popolo, tutti gli Israeliti: erano settemila
And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
Tra i fratelli di Ieria, uomini valorosi, c'erano duemilasettecento capi di casati. Il re Davide diede a costoro autorità sui Rubeniti, sui Gaditi e su metà della tribù di Manàsse per ogni questione riguardante Dio o il re
The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.
Tutti i capi dei casati di quei prodi ammontavano a duemilaseicento
1.7643971443176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?